We use Cookies
To improve your experience and analyze traffic. You can accept, refuse, or personalize our cookies. Read our Privacy policy.
a

FAMILY HISTORY

The estate's adventure began in 1970, when Nicole and Bernard Chave acquired 4 hectares of land combining orchards and vineyards, in Mercurol, in the heart of the northern Rhône Valley. At the time, nothing was written yet. It is above all a family project, marked by polyculture, where apricot, peach and cherry orchards rub shoulders with the first vines.

Nicole et Bernard Chave travaillant dans un vignoble par une journée ensoleillée, entourées de rangées de vignes.
"Nicole et Bernard" en texte manuscrit.
Personne inclinée travaillant parmi les rangées de vignes d'Hermitage soutenues par des piquets en bois sur un terrain rocheux en pente.
"Hermitage" en texte manuscrit.
Deux personnes travaillant dans un vignoble de Crozes-Hermitage avec des rangées de vignes sur un sol caillouteux sous un ciel nuageux.Deux personnes travaillant dans un vignoble de Crozes-Hermitage avec des rangées de vignes sur un sol caillouteux sous un ciel nuageux.
"Crozes-Hermitage" en texte manuscrit.
Document daté du 29 août 1970 de la Conservation des Hypothèques de Valence, avec des montants de taxe et total inscrits à la main, tamponné et signé.Document officiel détaillant la désignation d'un ensemble rural avec maisons, terres, vignes et vergers dans la commune de Mercurol.
Texte manuscrit en rouge indiquant : « 1970, achat des premières terres de Nicole et Bernard ».

Born after the creation of the estate, Yann grew up in the heart of the family farm, immersed in the rhythm of the seasons and agricultural work from childhood.

In the 1980s, the Rhone corridor lived at the pace of orchards, which became one of the major areas for the production of cherries, peaches and apricots.

The development of apricots, which was booming at the time, accompanied the expansion of the farm.

Yann Chave plus jeune penché inspecte des plants de vigne dans un vignoble verdoyant.
Femme rangeant des bouteilles de vin avec des capsules rouges et dorées dans un entrepôt en arrière-plan de murs en parpaings.
Feuilles de vigne détaillées avec le jeu d'ombres et de lumière en noir et blanc.
Un homme en salopette bleue travaillant dans un vignoble en tenant un grand outil au-dessus de son épaule.
Carte détaillée des vignobles de l'Hermitage avec les communes environnantes et le fleuve Rhône en bas.
Document d'attestation notariée certifiant que Bernard Chave, viticulteur, est acquéreur d'une parcelle de lande à Tain L'Hermitage.
Texte manuscrit rouge disant « fin des années 80, achat de la première parcelle à Hermitage » sur fond transparent.

Over the years, the vineyard was structured. New plots completed the farm, and the estate took shape with the first vinifications by Bernard and Nicole in 1973. For the following five years, the family became a cooperative at the Tain winery, before making the choice to create their own cellar and vinify again at the estate.
After several years spent in Paris in the finance sector, Yann chose to return to family land.
Faced with the complexity of managing orchards and vineyards simultaneously, he made the choice to devote himself fully to the vine, convinced that a single crop makes it possible to achieve all its precision and quality.

Deux hommes dans une cave à vin, l’un verse du vin d’une bouteille dans un verre tenu par l’autre, avec des tonneaux en bois empilés en arrière-plan.Une femme en chemise bleue embouteille du vin dans une cave avec des caisses en bois et des cartons en arrière-plan.Deux personnes travaillent avec une machine dans un entrepôt sombre à côté d'une caisse en bois et d'un transpalette jaune.

In 1996, Yann officially returned to the estate. Two years later, in 1998, he created the Le Rouvre cuvée, by perceiving the potential of old vines located in the Chassis sector of the Crozes-Hermitage AOP.

This plot then marks a new stage in the history of the estate, with the affirmation of a more precise work, guided by the reading of the places.

Rangée de vignes avec des feuilles vertes sous un ciel bleu clair.
Yann Chave portant une veste noire et un polo rouge, regardant vers la droite avec un fond flou de paysage naturel."Yann"  en texte manuscrit.

Very involved in the life of appellations, Yann works to bring identities to life, through committed viticulture and local wines.

Personne accroupie inspectant les vignes dans un vignoble avec une montagne en arrière-plan sous un ciel bleu clair.Personne portant un chapeau et un short marchant à travers un vignoble vert par une journée ensoleillée.
Un homme transporte un grand bac jaune rempli de raisins noirs à travers un vignoble ensoleillé.Photo en noir et blanc d'une maison devant une colline couverte de rangées de plantes, probablement une vigne, avec une petite tour au sommet.
Une main tenant une grappe de raisins noirs mûrs au-dessus d'un grand récipient rempli de raisins similaires.Rangée de vignes avec des feuilles vertes sous un ciel bleu clair.
Feuilles de vigne vertes en gros plan avec un paysage vallonné et une vallée brumeuse en arrière-plan.Quatre personnes travaillent dans un vignoble en pente, plantant ou ajustant une jeune vigne entourée de verdure dense.
Tas de branches fines attachées posées sur un sol herbeux à côté d'un carton contenant d'autres branches fines dans un vignoble.Yann Chave marche sur un chemin en gravier bordé de vignes, avec des montagnes et un village en arrière-plan sous un ciel bleu clair.

In 2024, Daphné joined the estate after a career in France and internationally, marked by experiences in biodynamics in Crozes-Hermitage and Stellenbosch, then by vinifications in Burgundy, Australia, Australia, Spain and Argentina.

She was followed by Gauthier in 2026, after a BTS in viticulture-oenology and several experiences in Burgundy, New Zealand, Argentina and Switzerland, in particular with Marie-Thérèse Chappaz.

A new generation then settles in the continuity of the work undertaken. Nourished by these mixed perspectives, the identity of the estate is gradually evolving towards finer, more slender wines, favoring elegance and extractions by infusion, while remaining faithful to the expression of the terroirs.

Gauthier et Daphné posent devant un paysage de campagne vallonnée.
Gauthier Chave debout dans un champ regardant un objet dans ses mains, avec des vignes en arrière-plan."Gauthier" en texte manuscrit.
Daphné Chave travaillant dans un vignoble, entourée de vignes, regardant les feuilles."Daphné" en texte manuscrit.

At the dawn of this new family stage, a new cuvée was born: the red Saint-Joseph, from the granite hillsides overlooking Tournon-sur-Rhône. It naturally complements the range and affirms the domain's anchoring in the terroirs of the northern Rhône.

Today, Domaine Yann Chave extends over the Crozes-Hermitage, Saint-Joseph and Hermitage appellations.

back to top